Les psaumes de David constituent un des livres de la bible Hébraïque (en fait ils sont divisés eux-mêmes sous forme de 5 livres).

La tradition en attribue la paternité principale au roi David. Les psaumes de David sont rassemblés en cinq livres et pour la version canonique juive comprennent au total 150 psaumes numérotés de 1 à 150.

Beaucoup de commentateurs considèrent que les psaumes de David ont été rédigés bien plus tardivement qu’à l’époque du roi David de différentes sources et rassemblés assez tardivement par rapport à l’époque du Roi David, qui à vécu de -1040 à -970.

A l’appui de cela, on peut citer le psaume 137 qui évoque l’exil de Babylone qui est évidemment largement postérieur au règne du roi David.

Toutefois dans le décryptage que je fais des psaumes de David, non seulement l’exil de Babylone est évoqué, en dehors du psaume 137, mais tous les événements associés au peuple Juif depuis la mort de Salomon en -930 jusqu’à nos jours, voir au-delà, puisque les événements de 2010 à 2030 y sont aussi évoqués.

J’ai donc conservé l’hypothèse que les psaumes de David ont bien été rédigés par lui-même et ses compagnons du fait d’une vision que David a eu du monde futur.

Cette capacité de vision du futur par David et ses compagnons est bien évoquée dans la Bible.

D’autre part, j’ai bâti une théorie qui explique cette capacité de David, mais elle n’est pas évoquée sur ce site Web, elle fera l’objet d’un prochain ouvrage je l’espère.

En faisant ainsi abstraction des différentes théories qui redéfinissent la paternité et la chronologie de création des livres des psaumes, j’ai étudié ces psaumes tels qu’ils nous ont été transmis jusqu’à présent, c’est-à-dire avec leur numérotation canonique et leur assemblage dans les cinq livres de recueil des psaumes constitutifs du canon hébraïque.

Comme je l’explique dans la page « CHAVOUOT », chaque psaume peut alors être associé à une génération du peuple juif. Une génération : vingt ans, un psaume : vingt ans. Et cela en respectant l’ordre des psaume tel qu’il nous a été transmis : le premier psaume, la première génération, le deuxième psaume, la deuxième génération, et ainsi de suite jusqu’à la génération actuelle la 147é correspondant aux années 2010 à 2030.

Dans la page « à propos », j’indique certaines de ces correspondances qui démontrent que cette association « psaume/génération » est loin d’être une construction bancale ou saugrenue.

Afin de faciliter l’exploitation de ce site, j’ai mis à disposition chacun des psaumes de David, du psaume 1 au psaume 147. Les psaumes 148 à 150 ne sont pas repris, car ils sont censés être associés à un futur plus lointain postérieur à 2030. Mon but n’est pas de concurrencer Nostradamus.

Le texte des psaumes tel qu’il est proposé est issu de la traduction du grand rabbin  Zadoc Kahn qui fut grand rabbin de France de 1889 à 1905. La plupart des bibles hébraïques en version française disponibles reprennent cette traduction intégralement ou quasi-intégralement. Pour de rares versets, pour laquelle la traduction de Zadoc Kahn n’était pas suffisamment précise, j’ai adopté d’autres traductions, en particulier celle de A. Chouraqui. Quand cela est le cas, je l’indique (sauf oubli indépendant de ma volonté).

De même, la quasi-intégralité des citations de la Bible hébraïque reprennent la traduction plus que centenaire du grand rabbin Zadoc Kahn.

A chacun des psaumes cités nous proposons une passerelle (« clic ») vers notre commentaire de ce psaume censé l’apparier avec la génération correspondante.